Joueb.com
Envie de créer un weblog ?
ViaBloga
Le nec plus ultra pour créer un site web.
Débarrassez vous de cette publicité : participez ! :O)



'Till the moment I sleep

So I look in your direction
Alors je regarde vers toi
But you pay me no attention do you
Mais tu ne me prêtes aucune attention, n'est-ce pas
I know you don't listen to me
Je sais que tu ne m'écoutes pas
Cause you say you see straight through me don't you
Car tu dis voir à tavers moi, n'est-ce pas

But on and on, from the moment I wake
Mais indéfiniment, du moment où je me lève
'Till the moment I sleep
Jusqu'à ce que je me couche
I'll be there by your side
Je serai là, près de toi
Just you try and stop me
Essaie seulement et arrête-moi
I'll be waiting in line
J'attendrai toujours
Just to see if you can
Juste pour voir si tu y arrives

Did you want me to change
Ne voulais-tu pas que je change
Well I changed for good
Eh bien j'ai changé définitivement

And I want you to know
Et je veux que tu saches
That you'll always get your way
Que tu l'auras toujours à ta manière
I wanted to say
Je voulais dire

Don't you shiver
Ne vibres-tu pas
Shiver
Sing it loud and clear
Chante-le haut et fort
I'll always be waiting for you
Je t'attendrai toujours

So you know how much I need you
Alors tu sais combien j'ai besoin de toi
But you never even see me do you
Mais tu ne m'a même jamais vu, n'est-ce pas
And is this my final chance of getting you
Et est-ce là ma dernière chance de t'avoir

But on and on, from the moment I wake
Mais indéfiniment, du moment où je me lève
'Till the moment I sleep
Jusqu'à ce que je me couche
I'll be there by your side
Je serai là, près de toi
Just you try and stop me
Essaie seulemenet et arrête-moi
I'll be waiting in line
Je t'attendrai toujours
Just to see if you can
Juste pour voir si tu y arrives
If you can
si tu y arrives

Did you want me to change
Ne voulais-tu pas que je change 
Well I changed for good
Eh bien j'ai changé définitivement
And I want you to know
Et je veux que tu saches
That you'll always get your way
Que tu l'auras toujours à ta manière
I wanted to say
Je voulais dire

Don't you shiver
Ne vibres-tu pas 
Don't you shiver
Ne vivres-tu pas 
Sing it loud and clear
Chante le haut et fort
I'll always be waiting for you
Je t'attendrai toujours

Yeah I'll always be waiting for you
Oui, je t'attendrai toujours
Yeah I'll always be waiting for you
Oui, je t'attendrai toujours
Yeah I'll always be waiting for you
Oui, je t'attendrai toujours
For you
Seulement toi
I will always be waiting
J'attendrai toujours

And it's you I see
Et c'est toi que je vois
But you don't see me
Mais tu ne me vois pas
And it's you I hear
Et c'est toi que j'entends
So loud and so clear
Si haut et si fort
I sing it loud and clear
Je le chante haut et fort
And I'll always be waiting for you
Et je t'attendrai toujours

So I look in your direction
Alors je regarde vers toi 
But you pay me no attention
Mais tu ne me prêtes aucune attention
And you know how much I need you
Et tu sais combien j'ai besoin de toi
But you never even see me
Mais tu ne m'a même jamais vu

[Coldplay ~ Shiver]

Ma traduction est un peu approximative quelque fois, si quelqu'un peut m'en donner une meilleure, je suis preneuse...

Shiver, de Coldplay, un groupe que je redécouvre, entre autre, grâce à la Bande Original de Garden State...

Conté par + Circus Doll +, le Mardi 3 Mai 2005, 00:35 pour ..:: Symphony ::..

Autre(s) rêve(s) :

Gao
Gao
03-05-05 à 01:11

Tu me la fait écouter cette aprem et pendant un instant j'étais ailleur, merci.

Et les parole sont superbe je m'attendais pas a quelque chose d'aussi triste.

A écouter........ et merci de t'étre donner le mal de la traduire :-)

( sa en vallais la peinne aurais rien comprit moi sinon )


 
Broken-Doll-2008
Broken-Doll-2008
03-05-05 à 16:00

Re:

A quoi ça sert tes cours d'anglais, jte jure -__-   :p

J'ai pas eu trop de peine à la traduire, ça allait encore, c'est assez compréhensible à la base (enfin pour moi lol) j'ai juste buté sur une ou deux phrases... quelque fois c'est plus facil à comprendre en anglais, quand tu le mets en français ça a moins de sens.... Enfin jme comprends comme dirait l'autre ^^

Comme j't'ai dit, moi je trouve pas que la chanson soit particulièrement triste, à la base le texte l'est, mais, je sais pas, je trouve qu'il arrive a en tiré les points positifs, le ton reste assez optimiste.

Bref, ravie qu'elle t'ait plu quand même ^^


 
Gao
Gao
03-05-05 à 18:46

Re: Re:

Suis bon en anglais d'abord ><

mais tu as raison il y a de l'optimissme dans cette chanson mais moi j'ai plus été reseptife au coté triste...comme d'hab lol